Цитата из: некромант on 12-02-2003, 11:51:22
3 - matuurz, но это скорее не смертник, а смертный. Точнее перевод дать не могу, т.к. словари ЧН по известным причинам не слишком велики.
Более того: в существующих словарях Чёрного Наречия по Толкину такого слова нет вовсе. С таким же успехом я могу сказать, что "смертник" на ЧН будет "thmeretniik".
Цитата:
4 - тут уже я хочу спросить у знающих. На ЧН "ты" это lat.
Сие не есть факт. Точнее, сие есть чистая фантазия
Цитата:
Можно ли перевести "твой", как latum?
Если мы о Толкине, то на этот счёт данных нет никаких.
Цитата:
А вообще я такого выражения не встречал. Есть Skai, но это скорее б#я, ё# - как восклицание.
Опять-таки сие есть фантазия