Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Ляпы  (Прочитано 1116 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

VSB

  • Гость
Ляпы
« : 22/02/2003, 09:41:11 »
Вот читаю ВК... первый раз в переводе Гри Гру, и там значит наткуналсь на такую фразу: "Маг шагнул вперед и разом словно вырос до потолка. Его огромная тень заполнила всю комнату." Дело происходит, как всем известно, в хобичьем жилище, где Гэнадльф макушкой скреб потолок... так как же он мог вырости до потолка-то??? Это я кривая, или ГриГру кривые?  У КистяМура тоже самое вот так звучит: "Он сделал шаг к хоббиту, вырос, и тень его заполнила комнату". Т.е. ни о каком глупом потолке речи нет, впрочем, как и в оригинале: "He took a step towards the hobbit, and he seemed to grow tall and menacing; his shadow filled the little room". Вопрос, является ли то, что я обнаружила ляпом? Часто ли ляпы встречаются в переводах? И, может быть, я придираюсь?
П.С. Помещаю топик в "ВЧК", потому что сама чайник и не знаю, заслуживает ли мой вопрос сколько-нибудь серьезного рассмотрения.
Извините, если что.

               

               

Geolde Noldorinen

  • Гость
Re:Ляпы
« Ответ #1 : 01/06/2003, 15:41:00 »
Если Вы о Ляпах вообще, то в Кистямуре их сколько угодно.
 Я не говорю о Сердане, о Бандерло...тьфу, о Барлоге... Есть ведь хуже...
Чего стоят имена двух гномов: ОПИЙ и ВАЛЯН?! (заткните уши, закройте глаза)
Покопаюсь- найду еще...

               

               

Алла

  • Гость
Re:Ляпы
« Ответ #2 : 01/06/2003, 20:22:00 »

Цитата из: VSB on 22-02-2003, 09:41:11
Вопрос, является ли то, что я обнаружила ляпом? Часто ли ляпы встречаются в переводах? И, может быть, я придираюсь?



Ляпом это, безусловно, является. Встречаются ляпы во всех переводах без исключения. Где-то их больше, где-то меньше, но нормального перевода ВК пока не существует в природе.
ГриГру по количеству ляпов далеко не лидеры, хотя и последнее место тоже не занимают.  ;D
Так что, как это уже стало доброй традицией на всех форумах, самый лучший совет - читайте оригинал.  :)

               

               

Corwin Celebdil

  • Гость
Re:Ляпы
« Ответ #3 : 04/06/2003, 19:47:39 »

Цитата из: Geolde Noldorinen on 01-06-2003, 15:41:00
Чего стоят имена двух гномов: ОПИЙ и ВАЛЯН?! (заткните уши, закройте глаза)


Это ляп не КистяМура, это ляп издательства/корректора/редактора. Я просто не верю, что Муравьев мог так изменить имена.

               

               

Ефкку

  • Гость
Re:Ляпы
« Ответ #4 : 04/06/2003, 20:18:03 »
Corwin Celebdil
Не мог? А что ему стоило прочитать приложение F, а не писать Селерберн? Что ему стоило прочитать приложение F, а не транскрибировать Синдарин как английский. А передача РУССКИМИ БУКВАМИ Namarie Галадриэли?! Это он тоже не мог?!
PS - читайте оригинал, не травите душу

               

               

Corwin Celebdil

  • Гость
Re:Ляпы
« Ответ #5 : 04/06/2003, 20:39:41 »

Цитата из: Ефкку on 04-06-2003, 20:18:03
Corwin Celebdil
Не мог? А что ему стоило прочитать приложение F, а не писать Селерберн? Что ему стоило прочитать приложение F, а не транскрибировать Синдарин как английский. А передача РУССКИМИ БУКВАМИ Namarie Галадриэли?! Это он тоже не мог?!


Подозреваю, что в те времена до Приложений было не добраться.