И это - пример мастерства?
"Пьер, только глядя на небо, не чувствовал..." - криво.
"Небо, небо, небо" - повторение задалбывает. Более того: "темное, звездное небо", "звездного темного неба", "обсыпанная... звездами".
Фраза "Почти в середине этого неба... та самая комета..." - непомерно длинна. Хотя у ЛНТ встречаются примеры куда монструазнее.
Зацеплюсь на этой фразе. "со всех сторон" - "от всех" - одно и то же слово, употреблённое как определение и как дополнение, сбивает. "От всех" кого? Структура фразы специально создана, чтобы запутать читателя: "окружённая, обсыпанная..., но..." - за такое в школьном сочинении по головке бы не погладили. Посчитаем уровни вложенности: "окружённая, обсыпанная (1) ... звёздами (2), но отличаясь от всех (3, потому что ссылка на звёзды) близостью..., ...светом и длинным, поднятым кверху (4!) хвостом (3)".
Следующая фраза начинается с "Но". В каких случаях употребляется этот союз? Боюсь, здесь ему несколько не место, поскольку противопоставляется картина природы - в одной фразе - и чувства героя - в другой. В общем, по размышлении понятно, что имел в виду автор, но то же самое лучше было выразить другими, более подходящими средствами.
Опять повторы: "звезда", "звезду", "звезда". Что непонятно на фоне того, что ЛН щеголяет астрономическими познаниями - это всё-таки не звезда, а комета.
С астрономией тоже непонятно. "Как будто с невыразимой быстротой пролетев" - что она, на самом деле не летела? "По параболической линии" - выбивается из художественного стиля. Особенно рядом с "влепилась".
Последняя фраза тоже хороша. Мало того, что определения опять перегружены настолько, что когда доходишь до определяемого слова, забываешь, о чём речь. Здесь ещё один эффект, который писатель должен был углядеть и исправить: "в его расцветшей к новой жизни..." - легко не прочитать "к", и получить совсем другой смысл. Читатель вынужден неоднократно прочитывать фразу, чтобы разобраться в ней, расставить всё по полочкам, и уж тогда понять, вздохнув с облегчением.
Короче, отрывок выбран несколько неудачный. Всё вышесказанное - с моей позиции совершенно не литературолога, а простого читателя, но с учётом того, за что на уроках литературы нам хвосты накручивали и шкуры снимали.
По вашим пунктам:
1. Сравнений нашёл одно: кометы со стрелой. Да, красиво, если его оформить ещё по-человечески.
2. Красивый язык? Что вы под этим подразумеваете? Это?
3. Картина, допустим, нарисована. В прошлое она не переносит (где там хоть слово о прошлом?). О состоянии души героя там сказано три вещи - два явных упоминания: "в сравнении с высотою на которой находилась его душа" и "в его расцветшей..., размягчённой и ободрённой душе" - и одно иносказание: "радостно, мокрыми от слёз глазами, смотрел". Немного, и совсем не так мастерски, как хотелось бы.
Ну и про понимание мастерства. Писатель начинающий, неумелый, графоман, обуреваем чувствами, которые хочется выплеснуть на бумагу, донести до читателя. И он, ничтоже сумняшеся, так и делает: "Петя влюбился", "в его душе проснулась жалость", etc. Читатель такие описания читает, проглатывает, не принимая сердцем. Писатель-мастер, матёрый властитель душ читательских, поступает по-другому. Он описывает не что, но как, даёт намёки и внешние проявления, заставляя читателя самого почувствовать, пережить всё то, что чувствуют и переживают герои. Истинное искусство начинается там, где творец не добавляет, а убирает всё лишнее, а зритель, читатель, слушатель на равных участвует в творении.