Цитата из: Tarre on 12-05-2003, 22:17:29
Ладно. Спасибо за разьяснение. И еще: насчет Бэггинса. Как переводить? Я ,конечно, предпочитаю в оригинале читать, но, по-моему, у русских читателей от фамилии должны возникать такие же ассоциации, как и у английских. То есть...Торбинс или Сумникс (в одном переводе так даж Бэббинс(по словарю Даля "бэбень"- мешок))Кому как нрацца- прошу
Мне больше нравится Торбинс. Это, впрочем, не удивительно, потому что КистяМура я прочел первым.