Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Перевод Гоблина (проект "Божья Искра")  (Прочитано 7700 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Matrix_Agent

  • Гость
У нас в Нске доступны, во всяком случае, два варианта мега-перевода. Вариант первый - на 2х дисках - его настоятельно не рекомендую, ибо версия сырая и недоделанная. Вариант второй - 3 диска и нормальный, качественный стеб. Плюс Гоблин пишет, что вышла последняя версия, переработанная и дополненная - но ее пока не видно.

               

               

Corwin Celebdil

  • Гость

Цитата из: Matrix_Agent on 23-02-2003, 21:31:15
У нас в Нске доступны, во всяком случае, два варианта мега-перевода. Вариант первый - на 2х дисках - его настоятельно не рекомендую, ибо версия сырая и недоделанная. Вариант второй - 3 диска и нормальный, качественный стеб. Плюс Гоблин пишет, что вышла последняя версия, переработанная и дополненная - но ее пока не видно.


Классно получается. Выходит ВК, потом куча версий его переводов :) Прям как с книгами  ;)

               

               

pyan

  • Гость
Вчера первый раз в жизни просмотрел гоблиновский перевод и чуть не умер от смеха! Классно!
Правда появилась пара вопросов, видимо чисто чайниковских, но может ктонибудь ответит:
Перевод от Гоблина и от "божьей искры" это видимо разные вещи.
Про "божью искру" понятно - ссылки в этом форуме подсказали. Могу даже свою подбросить http://oper.ru/news/read.phtml?t=1034948861.
 А вот про переводы от Гоблина не совсем понятно что это, с чем его едят и кто автор? Подскажите, пожалуйста.  ???

               

               

Ashbringer

  • Гость
Перевод Гоблина сделан самим Гоблином. Довольно недурственно, если вы не окончательно привыкли к профессиональному дубляжу - Гоблин в гордом одиночестве бубнит перевод на заднем плане - в лучших традициях.
Сам Гоблин претендует на адекватность перевода. Чтож, вполне. Хотя целиком я его не смотрел - зачем? "Родной" перевод весьма неплох.
Кстати, Гоблин, вроде, отказался от идеи "нормального" перевода "Двух Сорванных Башен" - будет только стёбовый. Ждем-с.  ;D

               

               

Libertinele

  • Гость
Граждане!!! Гоблин - это просто полный RULES!!! Давно я так не смеялась, "саундтреки" - так просто полный восторг, обсуждать перлы нет смысла, клево было все, (а сегодня клева нет)...Вот бы откопать вторую часть!...

               

               

Pastor

  • Гость
Я тут чего понял-то...
есть два варианта: один на трех дисках (английский родной текст, перевод студии "Полный Пэ", перевод Гоблина) - т.е. три дорожки.
второй - на двух дисках - разные голоса озвучки, немного другой перевод, чем на трех дисках... Но там - только Гоблинский и команды перевод. И на мой взгляд слегка лучше. Может из-за того, что на трех дисках перевод хуже накладывается...

P.S. По Питеру перевод Гоблина есть на двух дисках в продаже. В метро. Прям так и написано "Братва и кольцо"... :)

               

               

Мятежница

  • Гость
А никто не знает, вторая часть уже готова\вышла\продается?  ::)

               

               

Pastor

  • Гость
Второй части ещё нет... Может переводить уже начали... Жду и надеюсь...

               

               

Fartunka

  • Гость
Уже название придумали : "Две каланчи"... ;D ;D

               

               

Elentirion

  • Гость
Не, лучше "По двум башням!"=)

               

               

cMeptHNk

  • Гость
Рулит!!! Смотрел на работе, когда все ушли. Меня аж охрана не захотела выпустить - шел и сгибался пополам от хохота.
"Пендальф, а ну жахни!"  ;D
"...но тренер угадал с заменой..."  :)
Про Каштанку я и напоминать не буду  :) :) :)
"...Раньше они были обычными бюргерами, но Саурон выдал им патроны. Бесконечные патроны..."
(Арвен) " ...У меня первый разряд по стоклеточным шашкам..." (Бомж) " ... Ну ладно, несись..."
"...теперь тут живут только урки и гопники..." ;D

               

               

ziraelle

  • Гость
Супер!!!!!!!!!!!!!!!
Смотрела - ухахатывалась, слов нет! :D
Я только после Гоблинского перевода смотрела ВК, так просто скукатища, все время куда-нибудь да отлучалась.
А насчет трех-дискового варианта - где его можно достать? нигде не видела...
Жду с нетерпением вторую часть, там, говорят, Фродо в темных очках щеголять будет ;D ;D ;D

               

               

некромант

  • Гость
Даааааа, это нечто.....
Гиммлер: "Живет тут адын женщин, кто-то гаварыт - вэдьма, кто-то гаварыт - нимфоманка..."

А вообще круто получилось вторжение назгулов в Бри под "Mein herz brennt" и схватка в Умории под "Du hast"
 ;D ;D ;D


               

               

Мятежница

  • Гость
Видела сегодня на кассетах вторую часть.

               

               

некромант

  • Гость
ГДЕ????!!!

               

               

Eileen

  • Гость
А вы не могли бы объяснить, как и где нужно спрашивать 1-ую часть. Буквально дословно. (Хочу попросить маму купить...)

               

               

Gimli

  • Гость

Цитата из: ziraelle on 14-03-2003, 07:45:33
А насчет трех-дискового варианта - где его можно достать? нигде не видела...


В университетских сетях... у нас тут валялся к примеру... Если что - обращайтесь

               

               

Fartunka

  • Гость
(http://mail.rambler.ru/mail/readmsg/l1047978845.jpg?msgid=1000001.1000740.1)

Фильм будет называться "Сорванные башни" ;D ;D

http://www.oper.ru/



               

               

некромант

  • Гость
А я на "Горбушке" кассету видел. Но сам у друга в универе стрельнул ;D

               

               

Мятежница

  • Гость

Цитата из: некромант on 24-03-2003, 11:11:53
ГДЕ????!!!

У нас в Краснодаре :)