Прямо жалко тех, кто режиссерскую версию не видел! (Кстати, ИМХО, первая часть в киношном варианте больше пострадала, чем вторая…)
А вот к уже найденным еще парочка свеженьких классных эпизодов.
Когда хлебнувшие энтийской воды Перегрин и Мериадок меряются ростом, очень напоминая при этом лилипутов из «Дома, который построил Свифт»

; когда Теоден сообщает Арагорну, что Эовин, которая сейчас смеется над разглагольствованиями Гимли о гномских женщинах

, не улыбалась с тех пор, как погиб ее отец; когда медленно-медленно расползается узел на веревке; когда бледно-зеленый, еле живой, еще не «вылеченный» Мерри сообщает Перегрину, что, дескать, «притворяется»; и так далее, и тому подобное («Это лучшая соль во всем Шире. Понимаете, вдруг мы будем жарить цыпленка…») – это сильно.
Цитата из: Brunhilda on 14-01-2004, 19:01:08
С другой стороны - пение Пина меня как-то не задело, а подруга рядом расплакалась, так ее эта сцена расстрогала. Зато на разговорах Фродо и Сэма о клубнике со сливками и о Рози, я слезы вытирала

Brunhilda, а это где

? Я не нашел

!
PS Кстати, хороший ли перевод в титрах на DVD? А то на кассетах он глючил. Но глючил весело: например, переводчик упорно понимал «Faramir’s» как «Faramirs» - и раза после третьего, когда эти самые «Фарамиры» куда-то там шли

и что-то там делали

, хотелось плакать. Потому что смеяться уже не получалось…