Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Перевод имён на эльфийский  (Прочитано 315499 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

GigaScythe

  • Гость
 а как перевести фамилию??? вот у меня Беспечук??пожалуйста переведите??

Оффлайн Урал

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
очень тяжело создать правильное и звучащее нормально имя из 3 слов, а я в квенья не так силен.
Все равно благодарю :)

Оффлайн Aralle

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Скажите, имя Ксения будет переводится Caeldre? или может быть есть другие варианты?

Оффлайн Atanalcar

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
кхе, а вы вообще "Каэлдре" это откуда взяли? осмелюсь заверить, что к эльфийским языкам это слово не имеет никакого отношения.

Ксения (греч. "странница, гостья")
на синдарине Randis, Nimrandis (Nim - "белый" добавил для красоты)
на квенья  - Rana, Aralle
Так же как речь –  изобретение слов, называющих объекты или идеи, миф – это изобретенный язык для рассказа о правде. (Дж.Р.Р. Толкин)

Оффлайн Aralle

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
на квенья "Рана" - я так и думала, только не очень нравится

Каэлдре нашла на просторах сети. вот теперь и мне интересно, откуда они этот перевод взяли, раз вы, более опытный, чем я, говорите, что оно не имеет отношения))

спасиибо!(пойду, изменю имя :DD)
« Последнее редактирование: 24/03/2011, 08:59:00 от Caeldre »

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Злостный оффтопик
Вообще, эльфы есть не только у Толкина, так, слово "aeldre" будто бы встречается в "Старшей Речи" эльфов Сапковского, да и вообще celtic-alike грамматика наводит на мысли; однако, ничего хорошего оно тоже не значит. Гугль даёт вариант, что Caeldre ближе по значению к "Екатерине", но источника опять же нет.

IroH

  • Гость
Переведите пожалуйста Сослан - сын гранита, очень прошу!:)

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Сарнион или Гондион на синдарине. Сарнион также и квенийская форма.
На гномьем Гундул. :)
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

IroH

  • Гость
Огромное спасибо!!!:)

Оффлайн Helig

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
  • Helig
    • Просмотр профиля
Вопрос, правильно ли составлено имя Eonnoliel. В теории это "вестник знаний" пола женского. Но так как путь мой в познании квенья начался совсем недавно... В общем сами понимаете.
____________
Disco Inferno

BA$TET

  • Гость
А как имя Ольга переводится на Эльфийский???

Оффлайн Марк

  • Мореман
  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
  • Universum est omnibus apertum
    • Просмотр профиля
Ольга - Aine
Дурь - это особая форма материи, которая не возникает ниоткуда и не исчезает никуда, а лишь переходит из одной головы в другую.

Simila

  • Гость
а как перевести Александра? еще это имя имеет значение защитница...

Дорогая тезка! Александра - означает не просто защитница, а защитница людей. что в переводе будет звучать как Атанварниэ  ;)

Оффлайн lafaera

  • Новичок
  • *
    • Просмотр профиля
Здраствуйте. Помогите пожалуйста перевести на синдарин имя Марина - от латинского «морская».
Вроде как Aeariel, Earwen, Eariel ну я не уверена как правильно :-\
« Последнее редактирование: 15/06/2011, 19:01:38 от lafaera »

Anteia

  • Гость
меня зовут лилия, как вариант белый цветок, найти перевод на синдарин или тенгвар(квенья) не могу, помогите пожалуйста)

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Anteia, плохо искали. Ссылки на словари эльфийских языков можно найти в F.A.Q.
На квенья Лилия - indil ("or other large single flower", "лилия или другой крупный одиночный цветок"), nénu (yellow water lily, желтая водяная лилия) - WJ:399, LT1:248


 
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Оффлайн Углук

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
  • War in RingS
    • Просмотр профиля
а как будет владимир?

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Ардахер или Амбархер
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Оффлайн raniel

  • Новичок
  • *
    • Просмотр профиля
Добрый день!

Меня тоже интересует перевод имени "Ксения".
Я пыталась выполнить перевод самостоятельно:
Имя Ксения ( предположительно, от греческого слова "ксения") - странник, чужой, чужеземный.
В Quenya: Странник - ranyar. С помощью суффиксов образовывала  Ranyarie или Raniel. Не уверена, что это полностью корректно и по правилам, сделала как смогла, и, например, форма Raniel очень нравится))

Какие еще, на ваш взгляд, могут быть варианты?
Хочется благозвучное имя со знанием "странница", "путница", чтобы использовать как основой ник в интернете. За родственные однокоренные варианты буду очень благодарна (на случай, если основной  ник окажется занят).
Заранее спасибо за помощь ;)!

Оффлайн Juliette Way

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Приветствую!
Окажите, пожалуйста помощь в переводе имени Джульетта (Juliette).
В переводе можно так же задействовать мою фамилию Way и ник-нейм Free Spirit.
И подскажите, каким способом можно будет его написать.
Заранее благодарю за помощь!!!!