Цитата:
Отсутствует. Придётся сочинять "вздувшаяся вена" или ещё чего похуже
Ой, жуть какая... Пусть лучше так и будет - Эльбринн. Если слова нет, то и место свободно...
Цитата:
Если можете и знаете, подскажите, пожалуйста, как на синдарине будет "морская волна" и "тихая гавань".
"Море" на синдарине "aer", "gaer"; на квэнья - "aire", "eare", "морской" - на ней же "earina". Волна - "falma, solme" на квэнья, на синдарине аналогов не нашлось, может, слово не исказилось? Тогда все вместе - что-то вроде "falmaer"...
Со вторым легче:
на синдарине "тихий" - "dinen", "спокойный" - "tara"; "гавань" - "hub", "hobas", "lonn" или "cirbann". Вот так:)