Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Уважительное обращение  (Прочитано 24968 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Ada

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #20 : 19/02/2006, 23:42:46 »
Мил человек? А к женщине тогда как?! :o

Были прекрасные обращения - сударь и сударыня. Или господин и госпожа имярек... К молодым незамужним девушкам раньше обращались - барышня. Что гораздо милее ,по-моему, чем девушка  :)
 А обращения по половому признаку как-то режут слух.

               

               

Lex Luger

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #21 : 19/02/2006, 23:51:02 »

Цитата:
А к женщине тогда как?!

А женщина  тоже человек. (с) "Белое Солнце Пустыни" вроде.  ;D

Цитата:
К молодым незамужним девушкам раньше обращались - барышня.

Для этого девушка должна быть барышней в смысле принадлежать к сословию. Баринов то советская власть перестреляла.

               

               

Valandil

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #22 : 19/02/2006, 23:51:56 »

Цитата из: Ada on 19-02-2006, 23:42:46
Мил человек? А к женщине тогда как?! :o

Были прекрасные обращения - сударь и сударыня. Или господин и госпожа имярек... К молодым незамужним девушкам раньше обращались - барышня. Что гораздо милее ,по-моему, чем девушка  :)
 А обращения по половому признаку как-то режут слух.



Тут проблема в том, что так обращались друг к другу только 5% населения. И "барышня" происходит от "барыня", что, по-моему, имеет на редкость отрицательную коннотацию. Хотя само слово "барышня" мне по звучанию нравится. :))

На самом деле, как ни странно, обращения "женщина" и "мужчина" использовались еще в начале XIX века.

               

               

Lex Luger

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #23 : 19/02/2006, 23:55:25 »
Обратите внимание, что на официальных мероприятиях российские предствители обращаются на русском языке к ... эээ... ну скажем, иностранцам "Господин Смит", тогда как господин Смит обращается как "Mister Ivanov". Намек понятен?  :)

               

               

Valandil

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #24 : 19/02/2006, 23:57:53 »
Честно говоря, нет. Формула была утверждена еще в 1840 году.

               

               

Ada

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #25 : 19/02/2006, 23:59:11 »
Ну барышнями называли не барынь. А всех молодых девушек, не обязательно дворянок!  И происходит оно от слова "боярыня, боярышня". У крестьян женщин называли бабами!  А женщина-мужчина...Это в какой среде были такие ображения? ??? Я что-то с трудом могу представить Александра Сергеевича , обращающегося на балу к даме - "Женщина, а вы не потанцуете со мной?" А она отвечает - "Нет, мужчина, я занята!"  ;D

 Слова госпожа и господин тоже произошли от слова Господь.

               

               

Valandil

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #26 : 20/02/2006, 00:12:18 »

Цитата из: Ada on 19-02-2006, 23:59:11
Ну барышнями называли не барынь. А всех молодых девушек, не обязательно дворянок!  И происходит оно от слова "боярыня, боярышня".


Вы не усматриваете противоречия внутри Вашего утверждения? :) Если это слово происходило от слова "боярыня", с чего бы оно должно было использоваться по отношению ко всем девушкам, вне зависимости от происхождения? На самом деле, конечно, крестьянок так никто не называл. Это слово имело вполне конкретное значение.

Крестьяне оглянулись и увидели, что подле них остановился человек, верхом на лошади и в офицерском мундире.
- Там в волнах наша барышня, дочь майора...
- Смотрите, смотрите! - вскрикнул один молодой крестьянин.- Вот около ивовых кустов всплыло наверх что-то белое... Это платок, это платок нашей барышни!


О.М. Сомов

Цитата:
У крестьян женщин называли бабами
 

Да, было дело. А мужчин - мужиками. Только оскорбительный оттенок этим именованиям придали "барышни" и "судари".

Цитата:
А женщина-мужчина...Это в какой среде были такие ображения? ??? Я что-то с трудом могу представить Александра Сергеевича , обращающегося на балу к даме - "Женщина, а вы не потанцуете со мной?" А она отвечает - "Нет, мужчина, я занята!"  ;D


В крестьянской и разночинской.

 
Цитата:
Слова госпожа и господин тоже произошли от слова Господь.


Да. Господин - суффиксальное производное от господь в значении "хозяин, владыка". Но что из этого следует?

               

               

Lex Luger

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #27 : 20/02/2006, 00:27:20 »
А следует то, что синонимом слов мистер-мисье-сеньор-герр в русском языке является слово господин. Но русские - народ гордый и к друг другу так обращатся не могут.  ;D ;D ;D

               

               

Valandil

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #28 : 20/02/2006, 00:32:22 »

Цитата:
А следует то, что синонимом слов мистер-мисье-сеньор-герр в русском языке является слово господин. Но русские - народ гордый и к друг другу так обращатся не могут. 


Ну, в общем и целом верно. Но, повторюсь, в общении это слово до сих пор несет ярко выраженную смысловую нагрузку. Во Франции, Англии и Германии эта нагрузка уже ушла в прошлое.

               

               

Иэллэ

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #29 : 20/02/2006, 00:34:18 »
ИМХО, в России есть отличительная черта: у нас существует система Имя-Отчество, что само по себе является уважительным обращением. Во многих странах такого нет. И они прибавляют сэр, мадам, т.п.

               

               

Valandil

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #30 : 20/02/2006, 00:36:16 »
Кстати, да. В дореволюционной России это являлось признаком именно уважительного обращения - в противовес официозу. Характерный пример - флотская традиция.

               

               

Иэллэ

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #31 : 20/02/2006, 00:40:02 »

Цитата из: Valandil on 20-02-2006, 00:36:16
Кстати, да. В дореволюционной России это являлось признаком именно уважительного обращения - в противовес официозу. Характерный пример - флотская традиция.



Вот ). Я как раз думала, какие бы слова поточнее подобрать к Имя-Отчество и "уважаемый, господин, т.д.". Уважительное обращение и официоз ,).

               

               

Lex Luger

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #32 : 20/02/2006, 00:42:26 »

Цитата:
Во Франции, Англии и Германии эта нагрузка уже ушла в прошлое.

Уверен? По секрету скажу, что далеко не совсем.

Цитата:
 России есть отличительная черта: у нас существует система Имя-Отчество,

Это работает только если ты знаешь человека. А если нет, например обращаясь к милиционеру?
К тому же отчество на Западе есть. Кроме того есть и вторые имена и даже третьи. Например John Ronald Rouel Tolkien, (если не ошибаюсь).

               

               

Иэллэ

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #33 : 20/02/2006, 00:50:37 »

Цитата:

Цитата:
 России есть отличительная черта: у нас существует система Имя-Отчество,

Это работает только если ты знаешь человека. А если нет, например обращаясь к милиционеру?
К тому же отчество на Западе есть. Кроме того есть и вторые имена и даже третьи. Например John Ronald Rouel Tolkien, (если не ошибаюсь).



Как сказал один когда-то знакомый мне человек: "Всех людей на свете зовут Извините!" )
К слову, к полицейскому Вы тоже просто так не подойдете. А употребите, скорее всего: "Excuse me, sir... can u help me?"
И дело даже не столько в том, что есть вторые и третьи имена, сколько в отношении к их употреблению. ИМХО, опять же, у нас к употреблению ИО отнесутся как к более уважительному обращению, чем отнеслись бы на Западе. А у них для этого есть тот же сэр.

               

               

Valandil

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #34 : 20/02/2006, 00:53:21 »

Цитата:
Это работает только если ты знаешь человека. А если нет, например обращаясь к милиционеру?


Безлично.

Цитата:
К тому же отчество на Западе есть. Кроме того есть и вторые имена и даже третьи. Например John Ronald Rouel Tolkien, (если не ошибаюсь).


Отца Толкина звали Артур. Которое из его имен - отчество?
К тому же мы говорим об устоявшейся русской традиции - обращаться к людям по имени-отчеству. При чем тут вторые и третьи имена?

               

               

Lex Luger

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #35 : 20/02/2006, 01:07:58 »
Отчество пишется например так: John W. Smith. При официальном обращении от английской королевы произносится все целиком.  :)
Цитата:
А употребите, скорее всего: "Excuse me, sir... can u help me?"

Вот excuse me как раз и не будет. Не зачто перед полицейсикм извинятся, к тому же, я спрашивал о милиционере, а это разные вещи.

               

               

Иэллэ

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #36 : 20/02/2006, 01:14:18 »

Цитата:
Отчество пишется например так: John W. Smith. При официальном обращении от английской королевы произносится все целиком.

Так это, опять же, официальное ). А тема-то вроде об уважительном обращении ,). И чуть выше было разграничение между этими двумя понятиями.

Цитата:
Вот excuse me как раз и не будет. Не зачто перед полицейсикм извинятся

Может быть и не за что (разве что, за беспокойство), но я как-то сталкивалась с тем, что эта обычная вежливая форма обращения при просьбе.
Цитата:
к тому же, я спрашивал о милиционере

Насчет милиционера - с ним еще проще ). Конечно же скажу "Извините" или "Здравствуйте, Вы не подскажете?"

               

               

Valandil

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #37 : 20/02/2006, 01:17:19 »

Цитата из: Lex Luger on 20-02-2006, 01:07:58
Отчество пишется например так: John W. Smith. При официальном обращении от английской королевы произносится все целиком.  :)


Это неправда. Отцом Энтони Чарльза Линтона Блэра был Лео Чарльз Линтон Блэр.  Отцом Джона Руэла Роналда Толкина был Артур Руэл Толкин. Где тут отчество? Отчество - это личное имя отца, закрепленное в имени сына.

Цитата:
Вот excuse me как раз и не будет. Не зачто перед полицейсикм извинятся, к тому же, я спрашивал о милиционере, а это разные вещи.


Неправда. В Англии я кучу раз слышал при обращении к полисмену "excuse me", и ко мне так же обращались.

               

               

Lex Luger

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #38 : 20/02/2006, 01:24:00 »

Цитата:
Это неправда.

Мое имя пишется именно так. У меня нет второго, хоят в пору уже подаисывать Lex.  :)
Цитата:
Неправда. В Англии я кучу раз слышал при обращении к полисмену "excuse me", и ко мне так же обращались.

Не спорю, в Англии очень приятыне полисмены. С ними вообще приятно разговаривать.

Вот читаю я вас и удивляюсь, - такие все вежливые! Куда же такие как вы деваются, когда я попадаю на улицу в России?  :o

               

               

Valandil

  • Гость
Re: Уважительное обращение
« Ответ #39 : 20/02/2006, 01:26:39 »

Цитата:
Мое имя пишется именно так. У меня нет второго, хоят в пору уже подаисывать Lex. 
 

Это традиция - при англификации представлять русское отчество в качестве второго имени. Из этого вовсе не следует, что отчество и второе имя - одно и то же.

Цитата:
Вот читаю я вас и удивляюсь, - такие все вежливые! Куда же такие как вы деваются, когда я попадаю на улицу в России? 


Понятия не имею. Вежливых людей встречаю достаточно часто.