Цитата из: Mrrl on 27-03-2006, 14:41:51
Кстати, если в ЖЖ написать на своей страничке, что "здесь говорят по-русски", то доля сообщений на жаргоне обычно уменьшается или увеличивается (в знак протеста)?
Полагаю, что в общем случае - уменьшается, т.к. френды написавшего, по идее, должны с уважением относиться к его желанию (в противном случае они могут просто получить запрет на комментирование этого журнала). Есть, конечно, частности и исключения в виде "флэш-мобов", но это именно исключения.
Цитата из: Мёнин on 27-03-2006, 17:33:24
<..skipped..>
Цитата из: kidd 79ый on 27-03-2006, 13:29:27
а во-вторых - формализация определенных эмоций/мнений/высказываний, сведение их в своего рода кодекс, для ускорения обмена информацией
Я уже говорил про лаконичность.
Ага.
Цитата из: Мёнин on 27-03-2006, 17:33:24
Цитата:
Разумеется, "аффтары" не издают своих "арфаграфических славарей", но это и не надо - размеры сообщества и объем активного словаря "аффтарав" достаточно невелики и позволяют обходиться некоей неконтролируемой саморегуляцией.
Позвольте не согласиться.
Словарей "албанского" в одной только википедии 2 - причём различается "падонкавский" и "типичные комментарии в блогах", причём во втором чуть больше кащенизмов, в первом - мата.
Позвольте не согласиться в ответ.
Словари "олбанского" в википедии не выполняют по отношению к "олбанскому" той функции, которую выполняет Орфографический словарь по отношению к литературному русскому языку - они не используются "носителями" (точнее, "употреблятелями"

языка для проверки правильности написания (использования?) тех или иных слов.
Они имеют скорее этнографическую функцию - это примерно как составление Миклухо-Маклаем словаря языка жестов аборигенов Папуа-Новой Гвинеи. Папуасы не будут говорить друг другу "ты неправильно делаешь этот жест, посмотри в дневнике белого шамана, как надо правильно". Точно так же "олбанец" не будет говорить другому олбанцу "надо писать "афтар", а не "афтор" - посмотри в Википедии, если сомневаешься". Вы же, напротив, можете мне порекомендовать посмотреть в орфографическом словаре, как следует правильно писать слово "раса".
Поскольку речь шла именно о том, есть ли правила использования "олбанского" ("паднкафскава", "кащенитского") жаргона - я имел в виду именно орфографические словари, а не просто перечни "вот такие есть слова у этих смешных ЖЖстов". И "именно орфографических" словарей как раз - да и не надо.
Цитата из: Bindaree on 29-03-2006, 08:00:58
Цитата:
Шаси, олбанский и кащенизмы - оба суть намеренное искажение русского языка.
Любой жаргон есть искажение того или иного языка

только в разных формах

не могу согласиться, но обосновать не могу тоже

Мне кажется, что искажение норм языка не есть обязательный признак жаргона - но это пока все еще мое ИМХО.
Цитата из: Bindaree on 29-03-2006, 08:00:58
Цитата:
Но утверждать, что "олбанский есть простой перенос кащенизмов из ФИДО в ЖЖ" - тоже неправильно.
а я это утверждала? не помню. про перенос говорила, помню. а вот про "всего лишь перенос" - не помню.
Извини, если не так понял.
Тем не менее, я все равно не могу согласиться, что "олбанский" есть перенос (не в чистом виде, а с модификациями) "кащенитского" из ФИДО в ЖЖ. Да, есть какие-то общие черты. Да, есть общие для того и другого жаргонов "деятели". Но, имхо, утверждать это - примерно равносильно утверждать, что "русский язык есть перенос латыни с берегов Тибра в дельту Волги, пусть и с некоторыми изменениями" - на основании того только, что в латинице и кириллице много похожих по написанию букв, а в современно русском языке есть заимствованные из латыни слова.
Цитата из: Bindaree on 29-03-2006, 08:00:58
<..skipped..>
Цитата:
Разумеется, есть. Если каждый будет искажать язык по-своему, внутри среды "аффтарав" возникнут те же проблемы, которые сейчас есть у стоящего вне среды Эотана.
это все было понятно и так, ага

только спрашивала я не про это

а про правила использования

про цели, про условия, про ограничивающие факторы

не про написание

Правила есть, но они не кодифицированы и допускают зачастую двоякое толкование, что на практике приводит с их частому нарушению и размыванию границ - такой ответ лучше?

Цитата из: Mrrl on 29-03-2006, 12:19:59
Так ведь контекста может и не быть. Напишут в ответ на какой-нибудь пост одну фразу "аффтар жжот" или "ржунимагу" (или как она пишется?) - и теперь разбирайся, что это - одобрение, осуждение, снисходительное похлопывание по плечу, щенячий восторг или высшая степень наказания.
Полностью согласен.
Могу даже более явный пример привести:
Я пишу в свой ЖЖ что-то, что мне кажется смешным.
В ответ получаю пару лаконичных комментов: "ржунимагу" и "аффтар - аццкий сотона".
Про первый коммент я еще могу "интуитивно" понять, что, вероятно, комментировавший выражает одобрение (раз он "ржот" - значит, ему, скорее всего, смешно; хотя сомнения по поводу "нимагу" все равно останутся - а не значит ли это, что комментатор наоборот, не может "ржать", потому что не считает написанное мною смешным?).
Про второй же коммент я вообще не могу ничего сказать определенного, т.к. мне неизвестно, является ли "аццкий сотона" в картине мира комментатора персонажем положительным, сравнение с котором должно мне быть лестным, или же наоборот, это некто очень плохой и гадкий (как я и подумаю, скорее всего - просто в силу своей конфессиональной принадлежности). То есть у меня не будет никаких оснований предположить, одобрил или осудил написанное мной второй комментатор.
А, вот - еще более явный пример.
Я пишу в ЖЖ, про то, как самоотверженно полез в горящий дом и, рискуя жизнью, спас котенка. Некто, много лет живущий в Америке, пишет мне коммент: "Ну ты настоящий МакКой, чувак". Как, не зная соответствующего жаргонизма, "интуитивно из контекста" я могу определить, что это было - восхищение моим героизмом или осуждение моей безрассудности? При этом для комментатора выражение "настоящий МакКой" как раз-таки имеет тот самый "однозначный смысл"