Купила книгу, в ней написано просто - перевод Муравьева (второго, видно, где-то потеряли), хотела сразу сжечь, но боюсь пожар устроить. Так нельзя издеваться над русским языком, я уже не говорю об глумлении над названиями, именами. JRRT, наверное, перевернулся бы в гробу, если увидел, как обошлись с его творением. Такой перевод могут хвалить только те, кто серьезнее "Колобка" ничего не читал.
Раньше читала старый пересказ, этого хватило, чтобы увлечься Книгой на всю оставшуюся жизнь.