F. A. Q. по переводам и переводчикам Дж. Р. Р. Толкина
Необходимое вступление
Версия: 2.0.0 от 28 февраля 2010 г.
Основные адреса:
http://tolkien.su/faq/
http://tolkienguide.narod.ru/faq_about.html
Адреса составителей:
Corwin Celebdil - corwincel@gmail.com
Алла Хананашвили - akhnv@yandex.ru
Наталья Семенова - tolkienguide@narod.ru
Если у вас появились какие-либо замечания или дополнения, просьба связаться с составителями.
Обновления выделены цветом.
Внимание! Данный F.A.Q. не дает ответов на вопросы из разряда «как правильно?» (кроме п.1). Мы советуем почитать «Appendix E. Writings and spellings» — приложение к Властелину Колец (см. п.11).
Принятые сокращения
JRRT - John Ronald Reuel Tolkien
ДжРРТ - Джон Рональд (Роналд) Руэл (Роэл) Толкин (Толкиен)
LotR - Lord of the Rings
FotR - Fellowship of the Ring
TTT - The Two Towers
RotK - Return of the King
UT - Unfinished Tales
HoME - History of Middle-Earth
ВК - Властелин Колец
Сильм - Сильмариллион
КистяМур - перевод Андрея Андреевича Кистяковского и Владимира Сергеевича Муравьева
В.А.М. - Валерия Александровна Маторина
ГриГру - перевод Натальи Григорьевой и Владимира Грушецкого
КаСКа - Перевод Марии Каменкович, Валерия Каррика и Сергея Степанова
TTT - Tolkien Text Translation (см. п.18)
Содержание
-
Как правильно по-русски пишется и как произносится фамилия Tolkien?
-
Кто переводил «Властелина Колец»?
-
Какой перевод «Властелина Колец» лучший?
-
Что вы можете рассказать об историях создания переводов «Властелина Колец»?
-
Кто переводил «Хоббита»?
-
Какой перевод «Хоббита» лучший?
-
Что вы можете рассказать об историях создания переводов «Хоббита»?
-
Я знаю, что существует три английские редакции «Хоббита». По каким из них выполнены переводы?
-
Кто переводил «Сильмариллион»?
-
Какой перевод «Сильмариллиона» лучший?
-
Кто переводил Приложения к «Властелину Колец»?
-
Кто переводил »Неоконченные сказания»?
-
Кто переводил «Историю Средиземья»?
-
Переводы «Неоконченных сказаний» или «Истории Средиземья» когда-нибудь издавались в странах СНГ?
-
Какие есть переводы других произведений Толкина?
-
На какие языки еще переводили Толкина?
-
Какие существуют исследования жизни и творчества Толкина? Что-нибудь из них переводили?
-
Я слышал, в интернете существуют проекты энтузиастов, которые сами переводят произведения Толкина
-
А почему у вас в F.A.Q. нет этих книг?
-
З.И.Бобырь и З.А.Бобырь — это один и тот же переводчик?
-
А кто-нибудь занимается сравнениями переводов?
-
Какие есть критические статьи по переводам?
-
Я хочу что-нибудь перевести из произведений Толкина. Что вы мне посоветуете?
-
А где мне взять оригиналы?
-
Где можно посмотреть обложки изданных переводов и других книг?
-
Некоторые архивы, которые я скачал по вашим ссылкам, запаролены. Какой пароль-то?
Кто есть кто, электронные адреса
Псевдоним | Имя | |
Hel | hel@tolkien.ru | |
Isilwen Neristel | isilwen@tut.by | |
Kender of Tyumen | А.Кутузов | |
Акантари | Екатерина Михайловна Образцова | acantharia@yandex.ru |
Алан Кристиан | Антон Дубинин | chretien@mail.ru |
Анарвен | anarwen@yandex.ru | |
Анариэль Ровэн | Светлана Таскаева | |
Гэлнэрэн Нолементар aka Навигатор | Денис Бутин | |
Дмитрий Виноходов | wb@ctinet.ru | |
Кэтрин Кинн | katherine-kinn@mail.ru | |
Нолмэндиль | Владимир Владимирович Свиридов | noldo@list.ru |
Раиса Добкач | raisadobkach@yandex.ru | |
Огневит | Александр Николаевич Конаныхин | ognevit@mail.ru |
Саурон | Алексей Викторович Щуров | Ashadow83@hotmail.com |
Талиорнэ | Диар Туганбаев | thaliorne@tolkien.ru |
Терн | Марианна Скуратовская | tern@tolkien.ru |
Халгар Фенрирсон | Валерий Иванов | halgar@newmail.ru |
Эйлиан | Ирина Емельянова | |
Хисиэлиндо | Олег Мартынов | |
Элентир | Михаил Гуманов | dezertir@hotbox.ru |
Эрендиль | Светлана Лихачева | |
Эрендис | Алла Хананашвили | akhnv@yandex.ru |
Свердлов Илья Валерьевич | silm@reverberator.msk.ru | |
Юлиан Эльфвинэ | Юлий Шубин |
История создания этого F.A.Q.
Версия | Дата | Изменения |
0.01alfa | 24 января 2003 г. |
Первая версия. Содержала ответы на 17 вопросов. |
0.05.0alfa | 29 января 2003 г. |
Добавлен вопрос «Кто переводил Историю Средиземья?» |
0.05.1alfa | 29 января 2003 г. |
Добавлено «Какие есть критические статьи?» |
0.08.0alfa | 31 января 2003 г. |
Добавлен вопрос «Я хочу что-нибудь перевести...» |
0.10.1alfa | 4 февраля 2003 г. |
Переделан вопрос «Кто переводил ВК?»: теперь там содержится информация о годе создания перевода и годе издания книги. |
0.11.1alfa | 6 февраля 2003 г. |
Добавлен вопрос об изданиях UT или HoME. |
0.11.3alfa | 6 февраля 2003 г. |
Добавлен вопрос о проектах энтузиастов, занимающихся переводами Толкина. |
0.13alfa | 10 февраля 2003 г. |
Добавлен вопрос о переводах «Хоббита» по редакциям. Добавлены содержания изданных томов «Истории Средиземья». |
0.23.0alfa | 18 апреля 2003 г. |
Зародился вопрос о переводах Толкина на другие языки мира. |
1.00 | 7 октября 2003 г. |
Свершилось — выпущена финальная версия F.A.Q. Крупное обновление: новые переводы в разных разделах, в очередной раз дополнена информация о переводах Толкина на другие языки, добавлено три новых вопроса. |
1.15 | 24 июня 2004 г. |
Добавлен один новый раздел и ссылки на воспоминания к «Историям создания переводов» (ВК и Хоббита). Два новых перевода из 12 тома HOME и один - «Мистера Блисса». Ссылки на новые переводы писем Толкина: на русский и украинский. |
1.21 | 17 января 2007 г. |
Гигантское обновление разделов с переводами на иностранные языки. |
2.0.0 | 28 февраля 2010 г. |
F.A.Q. разбит на разные страницы, все ссылки проверены на работоспособность, добавлено множество новых. |